Showing posts with label Egypt. Show all posts
Showing posts with label Egypt. Show all posts

Monday, July 31, 2017

Sabil-Kuttab of Katkhuda

Sabil-Kuttab of Katkhuda is an building from the old part of Islamic Cairo, Egypt, comprising a public fountain or sabil, an elementary Quran school or kuttab, and an adjacent residential wing. A prime example of Ottoman and Mamluk architecture, it was built in 1744 by a pioneer Egyptian architect, Katkhuda of Egypt (Abd al-Rahman Katkhuda). Some architects describe it as "The treasure of Ottoman architecture.

Image may contain: indoor




Sabil-Kuttab of Katkhuda




سابيل كُتَاب كاتخودا

هو مبنى من الجزء القديم من القاهرة الإسلامية، مصر، يضم نافورة عامة أو سابيل
مدرسة القرآن الابتدائية أو كتاب، وجناح سكني مجاور له 
مثال على العمارة العثمانية والمملوكية، وقد بني في عام 1744 من قبل المهندس المعماري المصري الرائد، كاتخودا من مصر ... عبد الرحمن كاتخودا 

وصفه بعض المهندسين المعماريين بأنه "كنز العمارة العثمانية

نقلته لكم 
منال رأفت


Friday, July 14, 2017

The Dream Stele of Thutmose IV, or the Sphinx Stele شاهدة ابو الهول أو لوحة تحتمس الرابع التذكاريه

The Stele is a stone or wooden slab, erected as a monument, very often for funerary or commemorative purposes.
This ornamentation may be inscribed, carved, found in different parts of the world, notably Egypt and China.
In ancient Egypt, these vertical slabs of stone depict tombstones, religious uses, and boundaries.

The Sphinx Stele, was erected in the first year of Thutmose IV' reign, 1401 BC.. 

As was common with other New Kingdom Pharaohs, it makes claim to a divine legitimization to pharaoh-ship.

In ancient Egypt, when pharaohs wanted to record something for eternity and have it be known not only to mortals, but more importantly, to the gods, they wrote in stone. 









Dream Stele, reproduction. نموذج مقلد من لوحة الحلم 



The hieroglyphs carved into the Dream Stella of Thutmosis IV, an enormous upright slab at the base of the Sphinx, tell a portentous story of a young king's bargain with the sun god.





Diagram رسم توضيحى 


Stele description
The Dream Stele is a vertical rectangular stele, 144 cm Ht, 40 cm W, 70 cm D. The upper scene lunette ( The lunette spatial region in the upper portion of stelas, became common for steles as a prelude to a stele's topic ), shows Thutmose IV on the right and left making offerings to the Great Sphinx.



The dream
"Now the statue of the very great Khepri [the Great Sphinx ] rested in this place, great of fame, sacred of respect, the shade of Ra resting on him. Memphis and every city on its two sides came to him, their arms in adoration to his face, bearing great offerings for his Ka. One of these days it happened that prince Thutmose came travelling at the time of midday. He rested in the shadow of this great god. Sleep and dream took possession of him, at the moment the sun was at zenith. Then he found the majesty of this noble god speaking from his own mouth like a father speaks to his son, and saying: "Look at me, observe me, my son Thutmose. I am your father Horemakhet-Khepri-Ra-Atum. I shall give to you the kingship [upon the land before the living]....[Behold, my condition is like one in illness], all [my limbs being ruined]. The sand of the desert, upon which I used to be, (now) confronts me; and it is in order to cause that you do what is in my heart that I have waited.

[The god Horem-Akhet-Khepri-Re-Atum came to him in a dream and basically told him that if he cleared away the sands that had been building up around [the Sphinx], the god would make sure that Thutmosis IV was the ruler of upper and lower Egypt, unified.]







Reproduction of the Dream Stele of Thutmose IV - Close-up of detail depicting pharaoh making offering to Sphinx. RC 1834 (Original 1500 - 1390 BC, made of granite, located on the Giza Plateau).صورة مقربه من النموذج المقلد من لوحة حلم تحتمس الرابع 


Medical Analysis of the Stele
Recently a surgeon at Imperial College London (Dr Hutan Ashrafian) has analysed the early death of Thutmose IV and the premature deaths of other Eighteenth dynasty Pharaohs (including Tutankhamun and Akhenaten). He identifies that their early deaths was likely as a result of a Familial Temporal Epilepsy. This would account for the untimely mortality in Thutmose IV and can also explain his religious vision described on his Dream Stele due to this type of epilepsy’s association with intense spiritual visions and religiosity.



I  had collected the information from several documents and the Wikipedia.


Note
*** Thutmosis IV was the eighth king of the 18th dynasty, which is during Egypt's New Kingdom, a period when Egypt was really at its height. This area, at that time, was like a recreation area for the pharaohs. They would come here to hunt, ride their chariots, do target practice.


بصفة عامة, الشاهدة أو العامود التذكارى هو: لوح رأسى من الحجر أو الخشب، أقيم في كثير من الأحيان كنصب تذكاري لأغراض الجنائزية, أو الاحتفالية, و هو منقوش أو محفور. و وجد فى أماكن متفرقه من العالم أهمها مصر و الصين.
فى مصر الفرعونيه القديمة, هذه الألواح الرأسية من الحجر كانت تنصب كشواهد القبور، والاستخدامات الدينية، والحدود.

أما عن لوحة حلم تحتمس الرابع: فهى عبارة عن لوح مستقيم هائل عند قاعدة أبو الهول،
شيدت شاهدة أو لوحة (عمود تذكارى ) أبو الهول في السنة الأولى من عهد تحتمس الرابع, قبل 1401 من الميلاد .. 

و كما كان شائعا مع غيرها من عصر الدولة الفرعونية الحديثة ، فإنها كانت تدعى الشرعية الإلهية لسفن الفرعون.

في مصر القديمة، كان الفراعنة إذا أرادوا تسجيل شيء إلى الأبد، ليكون معروفا ليس فقط للبشر، ولكن الأهم من ذلك للآلهة، يسجلونه على الألواح ( الحجر).

تحكى الكتابة الهيروغليفية المنحوتة على لوحة حلم تحتمس الرابع قصة هامة عن صفقة بين الملك الشاب مع إله الشمس.

حلم تحتمس
"الآن تمثال خبرى العظيم (أبو الهول) ، استراح في هذا المكان عظيم الشهرة، مقدس من الاحترام، وجاء الظل رع يستريح عليه. ممفيس(منف) وكل مدينة على جانبيها الإثنين جاءت له، أذرعهم تتجة لوجهه في عبادة، تحمل القرابين كبيرة لروحه (كا).
فى يوم من الأيام حدث أن الأمير تحتمس جاء مسافرا في وقت الظهيرة. استراح في ظل هذا الإله العظيم. النوم والحلم استولى عليه في لحظة كانت الشمس في كبد السماء. فوجد الهه العظيم الكريم يتحدث من فمه كما يتحدث الأب لابنه، ويقول: "انظر إلي، شاهدنى إبني تحتمس. أنا أبوك حورم اخيت-خبري-رع-آتوم. أعطي لكم الملكية على الأرض قبل الحياة .... وجدت نفسى و كأننى مريض، كأن كل أطرافي قد دمرت. و كأن الرمال فى الصحراء التى قد تعودت عليها،الآن تواجهنى . وأنه من أجل أن تحدث هذا يجب عليك ان أن تفعل ما هو في قلبي والذى انتظرت من أجله.

الحلم بإختصار هو: ان الإله حورم-آخت-خبري-رع -آتوم[أبو الهول] زاره في المنام وقال له أنه إذا أخلى الرمال التى حوله بعيدا  ، فسوف يتأكد من أن تحتمس الرابع هو حاكم من مصر العليا والسفلى الموحدة.


وصف لوحة الحلم
الحلم هى لوحة رأسية مستطيلة ، 144 سم طول ، 40 سم عرض، 70 سم عمق. (أصبحت المنطقة من الجزء العلوي من الألواح (stelas)، تستخدم كتمهيدا لموضوع الشاهدة ) ونرى فى المشهد العلوي، تحتمس الرابعيظهر على اليمين واليسارمقدما القرابين إلى أبو الهول العظيم.


التحليل الطبي للوحة

مؤخرا, خرج علينا الدكتورHutan Ashrafian (جراح في امبريال كوليدج في لندن) بتحليل للوفاة المبكرة لتحتمس الرابع والوفاة المبكرة لفراعنة الأسرة الثامنة عشرة الأخرى (بما فيها توت عنخ آمون وأخناتون ..). انه يعرف أن وفاتهما في وقت مبكر من المرجح ان يكون نتيجة مرض الصرع الأسري. هذا الحساب للوفاة المفاجئة لتحتمس الرابع، ويمكن أيضا يفسر لنا ايضا رؤيته الدينية و التى وصفت على لوحة أبي الهول نتيجة لهذا النوع من الصرع بالإضافة الى رؤيته الروحية وتدينه العميق.


جمعت لكم هذا الموضوع من مصادر عديدة و قمت بترجمته لكم.

ملاحظات


*** كان تحتمس الرابع الملك الثامن من سلالة الاسرة 18، خلال عصر الدولة الحديثة في مصر، وهي الفترة التي كانت مصر حقا في أوجها. هذه المنطقة، في ذلك الوقت، كان مثل منطقة ترفيهية للفراعنة. يأتون الى هنا للصيدو ركوب مركباتهم.

Thanks, MR
Manal Raafat
منال رأفت

Modified Date 14/7/2017

Sunday, July 09, 2017

Sharm el-Sheikh "City of Peace" ... How to design a simple invitation card bu yourself with Illustrator.


 Sharm el-Sheikh is one of the most popular tourist places in the Arab world. But there are also some very good reasons to visit it if you are not the common tourist, who likes to lie on the beach all day. It is one of the finest diving spots in the world and a trip into the desert is an unforgettable adventure. 


Sharm el-Sheikh card

Sharm el-Sheikh is a city situated on the southern tip of the Sinai Peninsula, in South Sinai Governorate, Egypt, on the coastal strip along the Red Sea. Its population is approximately 35,000 (2008). It is popular with package holiday makers and divers.

Its Name 
 Sharm el-Sheikh is sometimes called the "City of Peace", referring to the large number of international peace conferences that have been held there.It is also transliterated as Sharm ash- Shaykh and popularly known simply as "Sharm".It means bay of the Sheikh.

Its History and Geography 
 Sharm el-Sheikh is on a promontory overlooking the Straits of Tiran at the mouth of the Gulf of Aqaba
About 40 years ago, Sharm el-Sheikh was nothing but a small fishing village with about 100 Bedouin citizens,but its strategic importance led to its transformation from a fishing village into a major port .
Sharm el-Sheikh city has been subdivided into five homogeneous centers, namely Nabq, Ras Nusrani, Naama Bay, Umm Sid and Sharm El Maya[ Na'ama Bay part of the city is the center of nightlife and dining: most of Sharm's clubs, cafes, restaurants and shops are here].There is also an airport in Sharm el-Sheikh. Sharm el-Sheikh Airport is the largest in the Sinai, and receives plane-loads of charter tourists daily in the winter high season. The only airline for local flights is Egypt Air .
The land plan shows that the total area of Sharm el-Sheikh is expected to be about 42 square kilometres by the year 2017.

 During the 2011 Egyptian protests, President Hosni Mubarak reportedly went to Sharm el-Sheikh and resigned there on 11 February 2011.

Climate 
 The average temperatures during the winter months (November to March) range from 15 to 35 degrees Celsius (59-95°F) and during the summer months (April to October) from 20 to 45 degrees Celsius (68-113°F). The temperature of the Red Sea in this region ranges from 21 to 28 degrees Celsius (70-84°F) over the course of the year. 

Sharm el-Sheikh's invitation card


Tourism  in Sharm
Sharm el-Sheikh's major industry is foreign and domestic tourism, owing to its dramatic landscape, year-round dry and temperate climate and long stretches of natural beaches. Its waters are clear and calm for most of the year and have become popular for various watersports, particularly recreational scuba diving and snorkeling which some consider to be among the best in the world.There is great scope for scientific tourism with diversity in marine life species; 250 different coral reefs and 1000 species of fish.

Diving
 Diving is the main activity in Sharm el-Sheikh. When you dive into the warm water of the Red Sea and leave the remote desert behind, you will enter a world full of life and colors.


 After all of what I had mentioned about Sharm I decided to design an invitation card with its name .That you can fold like a book in the middle .
The card is designed with illustrator ,and the picture with photo-shop.I hope you will like both .

 HOW TO DESIGN WITH ILLUSTRATOR .  

Sunday, July 26, 2015

The Arab Association of Civilization and Islamic Arts' Goals & Activities of the Society.



The Arab Association of Civilization and Islamic Arts
Definition of Arabian Civilization & defending it through the following:

1. Determining the concept of Arabian Civilization, its features, the Islamic Arts and stating the civil and enlightenment roles of Arabian Civilization and its effect on the Western Civilization through the bestowal in the different fields.

2. Demonstrating  the civil values of the architectural buildings and their arts in everywhere in the world (through studying Architecture and Islamic Arts and confirming its enlightened creation).

3. Highlighting the civil role of Moslem Scientists in all civil fields: scientific, intellectual and artistic fields, by defining their participations to enrich the humanistic role in the contemporary global scientific awakening.

4. Organize symposiums, establishing fairs and conferences confirming the conversation among civilizations and to confirm the enlightenment role of the Islamic Civilization, its science and arts, and establishing International Conference for the Society every two years at least concerning on the relevant subjects with the Society's goals.

5. To interest with the readable, audible and visual mass media activity, and to publish and writing books, magazines and newspapers, and radio and television programs that confirming the uphold of the values of the Islamic cultures and civilization and the continuation among generations.

6. Authenticate the relations to connect with the Arab and Islamic countries' scientists and artists, exchanging the cognition experiences among Arab countries that interesting with the Arab and Islamic Civilization in all of its civil aspects in cooperation with the Ministries of Culture and Arab League (the Cultural Department).

7. Conserve our Arabian and Islamic patrimony, maintaining it against damage, tampering or the try forge the fixed self-facts of it. This can be made through an active participation by defining the patrimony and the awareness of its importance and maintaining the civil patrimony of the nation in the cooperation with the concerned organizations, regionally and internationally inside and outside the country.   

8. The awareness of the importance of the patrimonial industries and crafts by focus on them, and how to conserving them as a source of the cognitive prosperity, national income and to employ the youth in patrimonial crafts on scientific, artistic and technical principals by habilitating them scientifically and practically.
 9. To invite to conserve Arabic Language, rising and spreading and learning it through an international level, and also the Arabic Handwriting and its importance by establishing educational workshops and artistic fairs offering artistic and handwriting works inspired from the Arabian Civilization Spirit, to be participated by the concerned persons in the world.

10. To recognize the concerned persons of the Arabian Civilization and Islamic Art in the world, then to support the contact among them and to talk with them permanently, and also the civilization departments in universities and the concerned cultural institutions of civilizations and arts to make countries progressing in a way fits with the present technological and scientific time of the world and to be participated in common events.

11. Trying to establish specialized committees in all civilization's branches to at least participate in the contacting with the public and to spread the awareness of the importance of each committee, such as (Arabic language, Handwriting, Islamic Architecture, Islamic design, decoration and its arts, legislation, physical sciences …etc).

12. Making agreements and cooperation among the Society, the concerned organizations and authorities with the Islamic Civilization's field through (Arab League, ISISCO, UNISCO, the specialized faculties, ACROME Organization for Museums and Specialized Research Institutes, IRISCA – the International Organization for Science, Arts, Literature and History that following Islamic World Organization & Ministries of Culture) and establishing common events and activities with such bodies.

13. Creating contact points to talk with the concerned different creeds, cultures and religions to realize peace and welfare, then to refer to the positive role of the others' culture through the scientific talks that aiming to define Islam's lenience and to live with the others.

14. Organizing cultural missions for the Society's members in the cultural houses through the Republic to aware the youth with the importance of the civil role of Islamic Arts and Civilization.

15. Supporting the relation between the Society, Arab Leagues federations, the International Federation of Islamic World and Islamic World Association to be participated in common events with such institutions, and to try to create a curriculum for the students in the different stages to define the Islamic Civilization, its arts and role in making the contemporary civilization.  

16. Encourage researchers and authors to write and prepare the Master and PhD thesis in Arabian Civilization and Islamic Arts, and in different writings in such field.

17. Issue firm scientific magazine for Society to encourage researches writing and preparation in this civil field.

 The Society is honored to receive the opinions and notes of all the concerned persons of the Arabian Civilization and Islamic Arts in all of their scientific and artistic aspects.

As we'd like to submit any useful suggestion for the Society to perform its task.


Society General Secretary

Fathy El Mula
Chairman

Prof. Dr. Mohamed Aly Zenhom
Prof. in Faculty of Applied Arts
Helwan University

Friday, July 10, 2015

مصر تدعوكم .. المؤتمر الدولى الأول للحضارة العربيه و الفنون الإسلامية .. بشرم الشيخ

مصر تدعوكم للمشاركة فى:

المؤتمر الدولى الأول للحضارة العربيه و الفنون الإسلامية .. بشرم الشيخ
لكل محبى الحضارة العربيه و الفنون الإسلامية .. تستطيع ان تساهم بأبحاثك و دراساتك فى هذا المؤتمر الرائع.


برعايه الجمعية الدولية للحضارة والفنون الإسلامية بمصر.

تمتع بزيارة مدينة السلام .. شرم الشيخ و قدم بحثك و مشاركتك.

تعرف على معالم الحضارة الإسلاميه و الفن الإسلامى فى مصر أم الدنيا.

إستمتع و شارك ..
نحن فى إنتظارك.

المؤتمر الدولى الأول للحضارة العربيه و الفنون الإسلامية .. بشرم الشيخ


محاور المؤتمرالأول و الثانى

باقى المحاور و قواعد قبول الأبحاث




نحن فى إنتظار مشاركاتكم 
مرحبا بكم فى ارض الكنانة .. مصر أم الدنيا

منال رأفت

Monday, June 22, 2015

ديستريكت مصر

ديستريكت مصر
District Shopping Mall

 يوجد ديستريكت مول فى منطقة شيراتون مصر الجديدة ... امام صن سيتى مول 
كما يوجد بالديستريكت مطاعم و كافيهات على أعلى مستوى بين الخضرة و المياة.
تناول طعامك فى جو من الهدوء والروعة
مفتوح طوال اليوم 

الديستريكت

ديستريكت مصر
ديستريكت مصر
District Shopping Mall

صورة أخرى من داخل الديستريكت


صورته لكم و نقلته
منال رأفت

Sunday, June 08, 2014

ماذا تعرف عن السيسى رئيس مصر الجديد ؟ ... What do you know about Sisi the New President of Egypt?

الإسم : 
عبد الفتاح سعيد حسين خليل السيسي


تاريخ الميلاد :
(19 نوفمبر 1954)

معلومات عنه :
* المرشح الفائز بانتخابات الرئاسة لعام 2014 والمنتظر أن يؤدي اليمين الدستورية في 7 يونيو 2014.
* القائد العام السابق للقوات المسلحة المصرية
*وزير الدفاع الرابع والأربعين منذ 12 أغسطس 2012 حتى استقالته في 26 مارس 2014 للترشح للرئاسة
* تخرج في الكلية الحربية عام 1977
* عمل في سلاح المشاة، وعين قائدًا للمنطقة الشمالية العسكرية، وتولى منصب مدير إدارة المخابرات الحربية والاستطلاع.
شارة الجيش المصري -المشير

Egyptian Army Insignia-Field Marshal

في 3 يوليو 2013 ثار الشعب المصرى ضد الرئيس محمد مرسى المنتمى لجماعة الإخوان المسلمين (أول رئيس مدني منتخب بعد ثورة 25 يناير) و استمرت المظاهرات التى طالبت برحيل مرسى لعدة ايام حتى اوشكت البلاد على الدخول فى حرب اهليه، وطالب الشعب الجيش بالتدخل لحمايته من ميليشيات جماعة الإخوان المسلمين التى اطلق لها مرسى العنان فى الشارع المصرى.
ساند الجيش الشعب وأعلن عدة إجراءات صحبت ذلك عُرِفت بخارطة الطريق أيدها غالبية الشعب والمتظاهرون والمعارضون لمرسي، واعتبروا ذلك تأييداً لمطالب شعبية. بينما اتهمه جزء آخر من المُجتمع المصري والعربي والدولي بالقيام بانقلاب عسكري.

التأهيل العسكري
* بدأ حياته العسكرية عام 1970 كطالب في المدرسة الثانوية الجوية. 
* تخرج من الكلية الحربية المصرية عام 1977 حاصلا على درجة البكالوريوس.
* حصل على درجة الماجستير من كلية القادة والأركان عام 1987.
* حصل على درجة الماجستير من كلية القادة والأركان البريطانية عام 1992 بنفس التخصص.
* حصل على زمالة كلية الحرب العليا من أكاديمية ناصر العسكرية العليا عام 2003.
* حصل على زمالة كلية الحرب العليا الأمريكية عام 2006.


حياته المهنية :
* رئيس فرع المعلومات والأمن بالأمانة العامة لوزارة الدفاع.
* قائد كتيبة مشاة ميكانيكية.
* ملحق دفاع بالمملكة العربية السعودية.
* قائد لواء مشاة ميكانيكية.
* قائد فرقة مشاة ميكانيكية (الفرقة الثانية).
* رئيس أركان المنطقة الشمالية العسكرية.
* قائد المنطقة الشمالية العسكرية.
* مدير المخابرات الحربية والاستطلاع.
* القائد العام للقوات المسلحة وزير الدفاع.
* رئيس جمهورية مصر العربية.

حياته الشخصية
متزوج وله أبناء.

الأوسمة والأنواط والميداليات :
* ميدالية الخدمة الطويلة والقدوة الحسنة 1998.
* نوط الواجب العسكري من الطبقة الثانية 2005.
* نوط الخدمة الممتازة 2007.
* ميدالية 25 يناير 2012.
* نوط الواجب العسكري من الطبقة الأولي 2012.


Name:
Saeed Abdel Fattah Hussein Khalil al-Sisi

Date of Birth:
(November 19, 1954)

Information about: 
* The winning candidate for the presidential election in 2014 and is expected to be sworn in on June 7, 2014. 
* Former Commander in Chief of the Egyptian Armed Forces 
*Forty-fourth Defence Minister  since August 12, 2012 until his resignation in March 26, 2014 to run for president.
* He graduated from the Military Academy in 1977 
* Work in the infantry, and was appointed commander of the northern military region, and took over as director of military intelligence and reconnaissance.

On July 3, 2013 revolted the Egyptian people against President Mohamed Morsi that belongs to the Muslim Brotherhood (the first civilian president elected after the January 25 revolution) and continued demonstrations demanding the departure of Morsi for several days until nearing the country  in a civil war.The people have demanded the army to intervene to protect them from militias of the Muslim Brotherhood, that Morsi supported it,and unleashed it in the Egyptian street.



The army supported the people and announced several measures associated defined that the roadmap was endorsed by the majority of the people, and the protesters opposed to the Morsi, and considered it to the demands of popular support. While accusing another part of the Egyptian society and the some Arabs  and international conduct a military coup.


Military Qualification 
* Began his military career in 1970 as a student in high school flights.
* He graduated from the Egyptian Military Academy in 1977, a bachelor's degree.
* Received a master's degree from the Command and Staff College in 1987.
* Received a master's degree from the Command and Staff College in 1992, the British in the same speciality.
* Received a fellowship from the Higher War College Nasser Higher Military Academy in 2003.
* Received a Fellowship of the United States Supreme Army War College in 2006.

His career:
* Chief of the branch of Information and Security of the Secretariat of the Ministry of Defence.
* Commander of a mechanized infantry battalion.
* Accessory defence of Saudi Arabia.
* Commander mechanized infantry brigade.
* Commander mechanized infantry division (Division II).
* Chief of Staff of the northern military.
* Military commander of the northern region.
* Director of military intelligence and reconnaissance.
* General Commander of the Armed Forces and Minister of Defence.
* President of the Arab Republic of Egypt.

His personal life
Married with children.


Medals :
* Long Service Medal and the good example 1998.
* Order of Military Duty of the second layer 2005.
* Order of excellent service in 2007.
* Medal January 25, 2012.
* Order of Military Duty of the initial class of 2012.

Thanks
MR
 Manal Raafat


Sunday, March 09, 2014

Bust model of Tutankhamun...Egyptian Museum ... نموذج لتمثال توت عنخ آمون ...بالمتحف المصري

Culture: Pharaonic
Technique: Sculpted - Stuccoed
Style: New Kingdom
Materials: Wood
Type: Bust
Created: 18th Dynasty
Acquired: 1934 AD
Location: Egyptian Museum


This bust model of Tutankhamun is a unique artifact carved in wood, smoothed with gesso and painted. Gesso is a preparation of plaster and glue used as a surface for painting.

Although the body has minimal details and is without arms, the face is an accurate portrait of the young king who wears a flat crown with a uraeus, or cobra.



تاريخيا : فرعوني
التقنية: منحوت - مجصص
نمط: الدولة الحديثة
المواد: الخشب
نوع: التمثال 
تم إنشاؤه : اسرة 18
إكتشف : 1934 م
المكان: المتحف المصري

هذا النموذج لتمثال توت عنخ آمون هو قطعة أثرية فريدة منحوتة في الخشب، ممهدة مع جيسو ورسمها. جيسو هو إعداد الجص والغراء يستخدم كسطح للرسم. 

على الرغم من أن الجسم لديه الحد الأدنى من التفاصيل وبدون أسلحة، والوجه هو رسم صورة دقيقة للملك الشاب الذي يرتدي التاج شقة مع الصل أو الكوبرا.


Thanks
Manal Raafat

Sunday, October 14, 2012

هل تعرفون ... من هو إمحوتب ؟ Imhotep the symbol of the Egyptian doctors

Imhotep was an ancient Egyptian official.
He was called Imuthes by the Greeks, 27th century BC (circa 2650–2600 BC).

The meaning of the name:

"the one who comes in peace, is with peace". 

He was an Egyptian polymath, who served under the Third Dynasty king Djoser as chancellor to the pharaoh and high priest of the sun god Ra (or Re) at Heliopolis. 

Imhotep  in Louver
He is considered to be the first architect and engineer and physician in early history though two other good physicians, Hesy-Ra and Merit-Ptah lived around the same time.

The full list of his titles is:

Tuesday, September 11, 2012

Did you visit The Blue Hole of Dahab Egypt on the Red Sea? الثقب الأزرق فى دهب - مصر


The Blue Hole of Dahab Egypt on the Red Sea is a popular diving location on east Sinai, a few kilometres north of Dahab, Egypt on the coast of the Red Sea. 

"Blue Holes"are also called vertical caves[ A pit cave, or vertical cave — or often simply called a pit]. There are many different blue holes located around the world, typically in low-lying coastal regions.

The map of the hole


What are blue holes?

Sunday, July 29, 2012

My First Visit to Paris *** the Third part زيارتى الأولى لباريس *** الجزء الثالث

Really I was surprised when I saw Egyptian antiquities in the Louvre Museum. About both quantity and quality. I had discovered that what we studied was not enough.  

I saw Egyptian antiquities from the Pharaonic era, ,Romanian era, Coptic civilization and civilization of the Nile Valley ,Upper Egypt and Sudan, which was formerly part of Egypt. The Egyptian department contains more than 50 thousand pieces of great archaeological placed in a wonderful places.

I saw the statues of the Egyptian writer of various eras and statues of ancient Egyptian gods such as Isis, Osiris, Set, and Thoth (goddess of wisdom when the Pharaohs), and a great coffins such as the size of the ark of the King Ramses II.
But all of this did not surprise me because we all know that,and we had studied it in the schools, what surprised me
will write to you with the pictures now.

I liked that our grandparents -the Pharaohs -  were interested in all beauty aspects and they decorate every thing and you will see with pictures with me.
a woman wearing a bra 

It surprised me to find a statue of a woman wearing a bra which shows the progress reached by the ancient Pharaohs.

Monday, June 11, 2012

Hatshepsut Female Pharaoh of Egypt ؛ Foremost of Noble Ladies.[Part II] حتشبسوت الجزء الثانى

Here we have the second part of the story of the great queen Hatshepsut of Pharaonic Egypt .
Hatshepsut assumed the position of pharaoh and the length of her reign usually is given as twenty-two years .
Hatshepsut 
Official lauding

Hyperbole is common, virtually, to all royal inscriptions of Egyptian history. While all ancient leaders used it to laud their achievements, Hatshepsut has been called the most accomplished pharaoh at promoting her accomplishments.

Thursday, May 03, 2012

Hatshepsut ؛ Foremost of Noble Ladies.[Part I]حتشبسوت الملكه المصريه الفرعونيه العظيمه

What do you know about Hatchopsut? 
Hatchepsut; meaning Foremost of Noble Ladies.
1508–1458 BC) was the fifth pharaoh of the eighteenth dynasty of Ancient Egypt. She is generally regarded by Egyptologists as one of the most successful pharaohs, reigning longer than any other woman of an indigenous Egyptian dynasty.



Her Reign
Hatshepsut was given a reign of about twenty-two years by ancient authors .
Although it was uncommon for Egypt to be ruled by a woman, the situation was not unprecedented.

In comparison with other female pharaohs, Hatshepsut's reign was much longer and prosperous. She was successful in warfare early in her reign, but generally is considered to be a pharaoh who inaugurated a long peaceful era. She re-established trading relationships lost during a foreign occupation and brought great wealth to Egypt. That wealth enabled Hatshepsut to initiate building projects that raised the calibre of Ancient Egyptian architecture to a standard, comparable to classical architecture, that would not be rivaled by any other culture for a thousand years. 


Her Building projects
Hatshepsut was one of the most prolific builders in ancient Egypt, commissioning hundreds of construction projects throughout both Upper Egypt and Lower Egypt, that were grander and more numerous than those of any of her Middle Kingdom predecessors. Later pharaohs attempted to claim some of her projects as their's. 

During her reign she employed the great architect Ineni, who also had worked for her father, and her husband.

[Ineni was an Ancient Egyptian architect and government official of the 18th Dynasty, responsible for major construction projects under the pharaohs Amenhotep I,Thutmose I, Thutmose II and the joint reigns of Hatshepsut and Thutmose III. 
He  came from an aristocratic family. He had many titles, including Superintendent of the Granaries, Superintendent of the Royal Buildings, Superintendent of the Workmen in the Karnak Treasuries.]

Some of her projects :
*Following the tradition of most pharaohs, Hatshepsut had monuments constructed at the Temple of Karnak. 
*She also restored the original Precinct of Mut, the ancient great goddess of Egypt, at Karnak that had been ravaged by the foreign rulers during the Hyksos occupation. It later was ravaged by other pharaohs, who took one part after another to use in their pet projects and awaits restoration. 
*She had twin obelisks, at the time the tallest in the world, erected at the entrance to the temple. One still stands, as the tallest surviving ancient obelisk on Earth; the other has broken in two and toppled. 
*Karnak's Red Chapel, or Chapelle Rouge :have stood between her two obelisks. It was lined with carved stones that depicted significant events in Hatshepsut's life.
*She later ordered the construction of two more obelisks to celebrate her sixteenth year as pharaoh; one of the obelisks broke during construction, and thus, a third was constructed to replace it. The broken obelisk was left at its quarrying site in Aswan, where it still remains. Known as The Unfinished Obelisk, it demonstrates how obelisks were quarried.
*Following the tradition of many pharaohs, the masterpiece of Hatshepsut's building projects was her mortuary temple. She built hers in a complex at Deir el-Bahri. It was designed and implemented by Senemut at a site on the West Bank of the Nile River near the entrance to what now is called the Valley of the Kings because of all the pharaohs who later chose to associate their complexes with the grandeur of hers. Her buildings were the first grand ones planned for that location .

For the second part 
Thank you  


ماذا نعرف عن الملكه العظيمه حتشبسوت ؟
معنى الإسم : أبرز السيدات النبيلات أو الشريفات.

فترة حكمها(1508-1458 قبل الميلاد) و هى خامس فراعنة الأسرة الثامنة عشرة في مصر القديمة. إعتبرها علماء المصريات واحدة من أنجح الفراعنة، وحكمت مدة أطول من أي امرأة أخرى من الأسرة الحاكمة الفرعونيه من أصل مصرى .
حكمت حتشبسوت مصر لمدة إثنين و عشرين عاما

مقارنة حتشبسوت بالملكات اللآتى حكمن مصر 
في مقارنة مع غيرها من النساء الآتى حكمن مصر، كان عهد حتشبسوت أطول مدة و أكثر ازدهارا . لقد كانت ناجحة في الحروب في أوائل فترة حكمها، ولكن بشكل عام أقامت حتشبسوت  حقبة سلمية طويلة . وإعادت تأسيس العلاقات التجارية التى فقدت أثناء الاحتلال الأجنبي وجلبت ثروة كبيرة لمصرمكنتها هذه الثروة من بدء مشاريع البناء التي رفعت قيمة العمارةالمصرية القديمة إلى مستوى مرتفع مقارنة بالعمارة الكلاسيكية فى ذلك الوقت والتي لم تضاهي أي ثقافة أخرى لألف سنة.

وكانت حتشبسوت واحدة من أغزر البناة في مصر القديمة، شيدت مئات من مشاريع البناء في جميع أنحاء كلا من مصر العليا ومصر السفلى ، كانت أعظم وأكثر عددا من أي من أسلافها فى المملكة الوسطى .و قد حاول الفراعنة في وقت لاحق نسب بعض المشاريع التى شيدتها حتشبسوت لأنفسهم . 

بعضا من الآثار التى تركتها 
* كتقليد لمعظم الفراعنة، كان لحتشبسوت معالم أثريه شيدتها في معبد الكرنك.
*واستعادت أيضا المنطقة الأصلية للإلآهه موت، (من الإلهة الفرعونيه القديمة ) في الكرنك التي دمرها الحكام الأجانب خلال فترة إحتلال الهكسوس . و في وقت لاحق دمرها غيرها من الفراعنة ، الذين أخذوا جزء تلو الآخر لاستخدامها في مشروعاتهم  الأخرى وتنتظر الترميم.
*وكان لها مسلتان توأم اقيمت عند مدخل المعبد، و تعتبر أطول مسلة قديمة على الأرض . واحد لا يزال قائما والآخر قد كسر.
*مصلى الكرنك الأحمر:أو المصلى الأحمر وهو بمثابة مزار وغير متسق الشكل في الأصل، قد وقفت بين مسلتين لحتشبسوت. ومبطنه بالحجارة المنحوتة التي صورت أحداث هامة في حياة حتشبسوت. 
*كانت حتشبسوت قد أمرت في وقت لاحق بتشييد اثنين اخرين من المسلات للاحتفال بعامها 16 كفرعون لمصر ، واحدة من المسلات حطم أثناء عملية البناء، وبالتالي، تم بناء ثالثة لتحل محل المحطمه. وقد تركت المسلة المكسورة في موقعها على استغلال المحاجر في أسوان، حيث لا تزال موجوده ومعروفة بإسم المسلة الغير مكتملة .
* كتقليد لمعظم الفراعنة شيدت حتشبسوت تحفتها الرائعه معبدها الجنائزى فى مجمع الدير البحرى في الضفة الغربية لنهر النيل بالقرب من المدخل إلى ما يسمى الآن وادي الملوك 

يمكنك قراءة الجزء الثانى من هنا
شكرا لكم 
منال رأفت

Sunday, April 15, 2012

Sham el-Nessim The Great Egyptian Festival شم النسيم الإحتفال المصرى الكبير


Sham ennisim is an Egyptian national holiday marking the beginning of spring. It always falls on the day after the Eastern Christian Easter Despite the Christian-related date, the holiday is celebrated by Egyptians regardless of religion.
THE ORIGINAL PHOTO

The name of the holiday is derived from the Egyptian name of the Harvest Season, known as Shemu, which means a day of creation. 
The Ancient Egyptians (and even the Egyptians now ) used to offer salted fish, lettuce, and onions to their deities on this day
THE MANIPULATED PHOTO
The holiday was settled on Easter Monday. The date of Sham el-Nessim remained on the Christian-linked date even after most Egyptians had become Muslims.

As Egypt became Arabized, the term Shemu found a rough phono-semantic match in Sham el-Nessim, or " Smelling of the Zephyr " which fairly accurately represents the way in which Egyptians celebrate the holiday. 

Celebration of the day
A custom termed 'Shemm en-Nessem' (or the Smelling of the Zephyr) is observed on the first day of the Khamaseen. Early in the morning of this day, many persons, especially women, break an onion, and smell it(as an old habit ).
All the Egyptians Muslims and Christians used to go out side their houses for a walk in groups to calibrate the occasion . 

 In the course of the forenoon many of the citizens of Cairo ride or walk a little way into the country, or go in boats, generally northward, to take the air, or, as they term it, smell the air, which on that day they believe to have a wonderfully beneficial effect. The greater number dine in the country or on the river. This year they were treated with a violent hot wind, accompanied by clouds of dust, instead of the neseem; but considerable numbers, notwithstanding, went out to 'smell' it.

The modern Sham-ennisim is celebrated by both Christians and Muslims, so it is considered a national festival, rather than a religious one. The main features of the festival are:

  • People spend all day out picnicking in any space of green, public gardens, on the Nile, or at the zoo.
  • Traditional food eaten on this day consists mainly of Feseekh (a salted Grey Mullet), lettuce, scallions or green onions, tirmis(the Egyptian name) or Lupin Beans, and colored boiled eggs.




 غدا الاحد هو ليلة شم النسيم فكيف ستحتفلون به.
هل اعددتم البيض و الالوان لتلوين البيض للأطفال لإدخال البهجه عليهم ؟
هل اعددتم الملانه و البصل الاخضر لوضعه تحت الوسائد كما كان يفعل اجدادنا الفراعنه ؟ 
هل ستشمون البصل فى الصباح الباكر فور إستيقاظكم؟
هل فكرتم مره فى سبب كل هذه الافعال التى قد تبدو غريبه و غير منطقيه. 
هنا احاول توضيح هذه العادات و اسبابها و مفاهيمها.فقد توارثنا العادات دون ان نعرف ماذا تعنى !! فالمصرى القديم لم يكن يفعل شئ بدون معنى لديه كما نفعل نحن.
التمسك بالعادات و التقاليد شئ جميل و لكننا يجب ان نفهم الحكمه منها و الا كنا مجرد مقلدين .

أنا لا احب الصور التى تبدو ممله و غير ذات قيمه و لهذا حاولت تحسين مظهر الصوره و تغييرها لإضفاء مظهر مختلف عليها كما ترون 

صوره اخرى محسنه

 يوم شم النسيم هو واحد من أعياد مصر الفرعونية، وترجع بداية الاحتفال به إلى ما يقرب من خمسة آلاف عام، أي نحو عام (2700 ق.م)، وبالتحديد إلى أواخر الأسرة الثالثة الفرعونية ويحتفل به الشعب المصري حتي الآن. 

وإن كان بعض المؤرخين يرون أن بداية الاحتفال به ترجع إلى عصر ما قبل الأسرات، ويعتقدون أن الاحتفال بهذا العيد كان معروفًا في مدينة هليوبوليس "أون". وترجع تسمية "شم النسيم" بهذا الاسم إلى الكلمة الفرعونية "شمو"، وهي كلمة مصرية قديمة  تحمل معنى يوم الخلق وهو عيد يرمز – عند قدماء المصريين – إلى بعث الحياة، وكان المصريون القدماء يعتقدون أن ذلك اليوم هو أول الزمان، أو بدأ خلق العالم كما كانوا يتصورون.
و عندما دخلت اللغة العربية الى مصر تحورت الكلمه من "شمو إلى شم "و أضيفت لها كلمة النسيم لتصبح شم النسيم لارتباط هذا الفصل باعتدال الجو، وطيب النسيم، وما يصاحب الاحتفال بذلك العيد من الخروج إلى الحدائق والمتنزهات والاستمتاع بجمال الطبيعة.

وكان قدماء المصريين يحتفلون بذلك اليوم في احتفال رسمي كبير فيما يعرف بالانقلاب الربيعي، وهو اليوم الذي يتساوى فيه الليل والنهار، وقت حلول الشمس في برج الحمل. فكانوا يجتمعون أمام الواجهة الشمالية للهرم – قبل الغروب ؛ ليشهدوا غروب الشمس، فيظهر قرص الشمس وهو يميل نحو الغروب مقتربًا تدريجيًّا من قمة الهرم، حتى يبدو للناظرين وكأنه يجلس فوق قمة الهرم.
وفي تلك اللحظة يحدث شيء عجيب، حيث تخترق أشعة الشمس قمة الهرم، فتبدو واجهة الهرم أمام أعين المشاهدين وقد انشطرت إلى قسمين.
وما زالت هذه الظاهرة العجيبة تحدث مع مقدم الربيع في الحادي والعشرين من مارس كل عام، في الدقائق الأخيرة من الساعة السادسة مساءً، نتيجة سقوط أشعة الشمس بزاوية معينة على الواجهة الجنوبية للهرم، فتكشف أشعتها الخافتة الخط الفاصل بين مثلثي الواجهة الذين يتبادلان الضوء والظلال فتبدو وكأنها شطران.

وقد توصل العالم الفلكي والرياضي البريطاني "بركتور" إلى رصد هذه الظاهرة، وتمكن من تصوير لحظة انشطار واجهة الهرم في عام 1920م، كما استطاع العالم الفرنسي "أندريه بوشان" – في عام 1934م – تسجيل تلك الظاهرة المثيرة باستخدام الأشعة تحت الحمراء. اهتم المصريون منذ القدم بعيد شم النسيم اهتمام خاص جدا حتى التاريخ المعاصر.

إحتفالات شم النسيم الخاصه
يتحول الاحتفال ب"شم النسيم" – مع إشراقة شمس اليوم الجديد - إلى مهرجان شعبي، تشترك فيه طوائف الشعب المختلفة، فيخرج الناس إلى الحدائق والحقول والمتنزهات، حاملين معهم أنواع معينة من الأطعمة التي يتناولونها في ذلك اليوم، مثل: البيض، والفسيخ (السمك المملح)، والخَسُّ، والبصل، والملانة (الحُمُّص الأخضر).وهي أطعمة مصرية ذات طابع خاص ارتبطت بمدلول الاحتفال بذلك اليوم – عند الفراعنة - بما يمثله عندهم من الخلق والخصب والحياة.

* فالبيض يرمز إلى خلق الحياة من الجماد، وقد صوَّرت بعض برديات منف الإله "بتاح" – إله الخلق عند الفراعنة - وهو يجلس على الأرض على شكل البيضة التي شكلها من الجماد.
ولذلك فإن تناول البيض – في هذه المناسبة - يبدو وكأنه إحدى الشعائر المقدسة عند قدماء المصريين، وقد كانوا ينقشون على البيض دعواتهم وأمنياتهم للعام الجديد، ويضعون البيض في سلال من سعف النخيل يعلقونها في شرفات المنازل أو في أغصان الأشجار؛ لتحظى ببركات نور الإله عند شروقه فيحقق أمنياتهم.
وقد تطورت هذه النقوش - فيما بعد -؛ لتصبح لونًا من الزخرفة الجميلة والتلوين البديع للبيض.

* أما الفسيخ – أو "السمك المملح" – فقد ظهر بين الأطعمة التقليدية في الاحتفال بالعيد في عهد الأسرة الخامسة، مع بدء الاهتمام بتقديس النيل، وقد أظهر المصريون القدماء براعة شديدة في حفظ الأسماك وتجفيفها وصناعة الفسيخ.

وقد ذكر "هيرودوت" – المؤرخ اليوناني الذي زار مصر في القرن الخامس قبل الميلاد وكتب عنها - أنهم كانوا يأكلون السمك المملح في أعيادهم.

* كذلك كان البصل من بين الأطعمة التي حرص المصريون القدماء على تناولها في تلك المناسبة، وقد ارتبط عندهم بإرادة الحياة وقهر الموت والتغلب على المرض، فكانوا يعلقون البصل في المنازل وعلى الشرفات، كما كانوا يعلقونه حول رقابهم، ويضعونه تحت الوسائد، وما زالت تلك العادة منتشرة بين كثير من المصريين حتى اليوم.

* وكان الخس من النباتات المفضلة في ذلك اليوم، وقد عُرِف منذ عصر الأسرة الرابعة، وكان يُسَمَّى بالهيروغليفية "عب"، واعتبره المصريون القدماء من النباتات المقدسة، فنقشوا صورته تحت أقدام إله التناسل عندهم.
وقد لفت ذلك أنظار بعض علماء السويد – في العصر الحديث- فقاموا بإجراء التجارب والدراسات على نبات الخس، وكشفت تلك البحوث والدراسات عن حقيقة عجيبة، فقد ثبت لهم أن ثمة علاقة وثيقة بين الخس والخصوبة، واكتشفوا أن زيت الخس يزيد في القوة الجنسية لاحتوائه على فيتامين (هـ) بالإضافة إلى بعض هرمونات التناسل.

* ومن الأطعمة التي حرص قدماء المصريين على تناولها أيضًا في الاحتفال بعيد "شم النسيم" نبات الحمص الأخضر، وهو ما يعرف عند المصريين باسم "الملانة"، وقد جعلوا من نضوج ثمرة الحمص وامتلائها إشارة إلى مقدم الربيع.

شم النسيم في مصر لدى أتباع الديانات السماوية الثلاث

* فى اليهوديه
أخذ اليهود عن المصريين احتفالهم بهذا العيد، فقد كان وقت خروجهم من مصر – في عهد "موسى" عليه السلام – مواكبًا لاحتفال المصريين بعيدهم، وقد اختار اليهود – على حَدِّ زعمهم - ذلك اليوم بالذات لخروجهم من مصر حتى لا يشعر بهم المصريون أثناء هروبهم حاملين معهم ما سلبوه من ذهب المصريين وثرواتهم؛ لانشغالهم بالاحتفال بعيدهم، ويصف ذلك "سِفْر الخروج" من "العهد القديم" بأنهم: "طلبوا من المصريين أمتعة فضة وأمتعة ذهب وثيابًا، وأعطى الرَّب نعمة للشعب في عيون المصريين حتى أعاروهم. فسلبوا المصريين".
واتخذ اليهود ذلك اليوم عيدًا لهم، وجعلوه رأسًا للسنة العبرية، وأطلقوا عليه اسم "عيد الفِصْح" – وهو كلمة عبرية تعني: الخروج أو العبور – تيمُّنًا بنجاتهم، واحتفالاً ببداية حياتهم الجديدة.

* فى المسيحيه
عندما دخلت المسيحية مصر جاء "عيد القيامة" موافقًا لاحتفال المصريين بعيدهم، فكان احتفال المسحيين "عيد القيامة" – في يوم الأحد، ويليه مباشرة عيد "شم النسيم" يوم الإثنين، وذلك في شهر "برمودة" من كل عام.وسبب إرتباط عيد شم النسيم بعيد القيامة هو أن عيد شم النسيم كان يقع أحيانا في فترة الصوم الكبير ومددتة 55 يوما كانت تسبق عيد القيامة ولما كان تناول السمك ممنوع على المسيحين خلال الصوم الكبير وأكل السمك كان من مظاهر الاحتفال بشم النسيم فقد تقرر نقل الاحتفال به إلى ما بعد عيد القيامة مباشرة. ومازال هذا التقليد متبعا حتى يومنا هذا.

* و بعد دخول الإسلام
واستمر الاحتفال بهذا العيد في مصر بعد دخول الإسلام تقليدًا متوارثًا تتناقله الأجيال عبر الأزمان والعصور، يحمل ذات المراسم والطقوس، وذات العادات والتقاليد التي لم يطرأ عليها أدنى تغيير منذ عصر الفراعنة وحتى الآن.

وقد استرعى ذلك انتباه المستشرق الإنجليزي "إدوارد وليم لين" الذي زار القاهرة عام (1834م) فوصف احتفال المصريين بهذا العيد بقوله: "يُبَكِّرون بالذهاب إلى الريف المجاور، راكبين أو راجلين، ويتنزهون في النيل، ويتجهون إلى الشمال على العموم؛ ليتَنَسَّموا النسيم، أو كما يقولون ليشموا النسيم. وهم يعتقدون أن النسيم – في ذلك اليوم- ذو تأثير مفيد، ويتناول أكثرهم الغذاء في الريف أو في النيل". وهي نفس العادات التي ما زال يمارسها المصريون حتى اليوم .

و اخيرا هل وجدتم شيئا جديدا فى هذا الموضوع؟
ارجو ذلك .
و شكرا لكم



Thanks
MR

The Quote Of The Day.

You lie the loudest when you lie to yourself.

One thing you can give and still keep...is your word.

Subscribe to get all our new posts free via email

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Like